2025年12月24日下午14:30,三亚学院外国语学院在学院会议室成功举办2025-2026学年秋季学期翻译硕士学术实践成果盘点研讨会。会议由院长助理赵婷主持,翻译硕士英语笔译与俄语笔译方向全体任课教师参加,共同总结本学期产教融合实施成效,围绕学生实践成果开展交流研讨,为下一阶段实践教学的深化凝聚共识。

本次盘点系统梳理了本学期翻译硕士人才培养成效,进一步强化理论与实践融合,对接海南自由贸易港建设对高层次、应用型翻译人才的需求。与会教师就学生参与的校外翻译项目、实践作业成果等议题展开深入讨论。

会上重点展示了本学期翻译硕士学生在各类专业实践中取得的成果。各方向教师汇报了为学生设计的翻译实践任务,这些任务紧密结合真实语料与实际场景,涵盖多种文体与专题,全面锻炼学生的笔译实战能力、项目管理能力与职业素养。会议同时关注翻译硕士导师团队在学术与实践方面的共同成长。。
|
|
|
|
|
|
赵婷院长助理在总结中强调,本学期翻译硕士实践教学成效显著,学生通过参与高水平行业会议和针对性实践训练,切实提升了职业认知与实战能力。学院将继续拓展产学研合作平台,推动课程内容与行业标准衔接、教学过程与实践过程融合,为海南自由贸易港持续培养政治觉悟高、专业功底实、跨文化沟通能力强的应用型翻译人才。
本次研讨会既是对学期工作的系统总结,也是对未来翻译人才培养路径的积极谋划。三亚学院外国语学院将继续坚持以学生为中心、以成果为导向,优化实践教学体系,突出特色、强化应用,在服务国家战略与地方发展的过程中,实现翻译人才培养质量的内涵提升。 图文:付鹃
编辑: 付鹃
一审一校:赵婷
二审二校:陆体锋
三审三校:田金平