8月29日,翻译专业以“星辰大海・新生启航”为主题,面向2025级翻译(智能语言与翻译项目管理)专业新生举办专业答疑会,旨在帮助新生明晰专业定位、规划学习路径,为四年学业与未来职业发展奠基。答疑会由英语系教师王初艳主持。

2025级翻译专业新生答疑会主题
会上,王老师首先结合字幕、新闻、国际会议等翻译场景,点明翻译的现实应用价值,强调其不仅是语言转换,更是跨文化沟通、国际传播及国家战略的重要支撑。

2025级翻译专业新生答疑会主要内容
王老师介绍,翻译专业课程涵盖语言基础、笔译、口译、跨文化交际、AI 翻译工具应用,成长路径分“夯实基础 — 精进专业 — 实践提升”三步,以语言功底与技术工具运用能力为核心培养方向。同时,王老师建议新生课堂深耕语言训练,课外借双语材料、外文影视、交流实践提升能力,秉持长期积累心态学好专业。
师资方面,田金平、朴玉明、余玉秀、张晓辉等学科带头人,在语言学、文学、翻译学等领域学术与实践经验丰富,教学团队获省、校级教学成果奖,教师在各级教学竞赛中获多项奖项,近年科研教改立项丰硕,为教学质量保驾护航。
实践平台方面,学院提供多元资源:第二课堂含英语口语训练、外语文化节、经典话剧展演等;学生可参与“外研社・国才杯”“理解当代中国”、海南省翻译比赛等赛事;志愿者服务覆盖亚洲博鳌论坛、上海合作组织相关会晤等国际场合,另有鸣鹰支教队等公益实践机会;此外,辩论赛、篮球赛、排球赛等活动。实习体系构建“多层次、多维度”模式,与三亚市委外办、励步、迈度教育、上海文策等多家企业共建实习基地,助力学生学以致用。
最后,王老师为新生提三点建议:同步强化英汉语能力、拓展跨文化视野、勇于实践,并寄语新生以翻译为“通往世界的钥匙”,成长为懂语言、懂世界的专业人才。此次答疑会让新生全面认知专业,为其开启翻译领域学习征程注入动力。
图文:王初艳 审核:余玉秀 编辑:潘红