所在位置: 首页  研究生教育
2026年研究生招生宣传:翻译(外国语学院) 打造区域特色翻译人才培养高地赋能自贸港语言服务生态
发布时间:2025-09-12 19:10:40浏览次数:25

翻译专业学位硕士教育是持续为国家各领域对外开放和国际传播事业输送核心翻译人才资源的重要环节。

为满足海南“4+3+3”重点产业发展体系对高水平翻译人才的需求,三亚学院翻译硕士在2024年被国务院学位委员会批准成为专业学位硕士授权点,20259月正式招生。该硕士点依托吉利集团,立足海南自贸港,面向全国,辐射“一带一路”沿线国家,发挥海南省英语应用型转型试点专业和海南省省级俄语特色专业优势,凸显“产教融合”与“AI赋能”特色,培养“外语+人工智能”与“翻译技术+专业方向”的高层次、应用型、复合型笔译人才。

一、研究方向

三亚学院翻译专业学位硕士点下设英语笔译和俄语笔译两个培养方向。

1.英语笔译方向

本方向主要服务于国家战略、海南自贸港建设对外交流和国际传播的需求,聚焦海洋旅游业、高新技术产业、高端购物、国际创新教育等海南特色产业,培养具有较强英语语言运用能力、扎实专业领域知识、职业翻译技能及翻译项目管理能力,能在海洋旅游、智能汽车、自贸港商务和南海文化传播等领域从事英语语言服务的高素质、应用型、复合型翻译人才。

2.俄语笔译方向

本方向主要服务于国家战略、海南自贸港建设对外交流和国际传播的需求,对标涉外旅游、康养医疗、国际会展服务、酒店服务等产业,培养“会翻译、懂技术、通专业”,能够从事涉外旅游系列项目的管理与服务、国际会展与酒店服务、康养医疗等领域的汉俄互译及项目管理,且具备国际语言服务与翻译能力的高层次、复合型、应用型俄语翻译人才。

二、人才培养特色

1.产教融合:校企合作共建人才培养创新平台

实行“引企入教”和“推教入企”双向流动,构建学校、翻译技术实训基地、行业实践基地三方联动机制,共建“双师型”师资队伍,行业产业全方位参与研究生培养各环节,共同制定培养方案,共同开设实践课程,共同编写精品教材,实现“专业与产业”、“课程内容与行业标准”、“教学过程与生产过程”、“人才培养与产业需求”的对接及融合。

外国语学院与三亚红色娘子军演艺公园景区开启校企合作新篇章

校领导带队携手中国移动有限公司三亚分公司共筑校企合作协同育人高地


外国语学院领导赴传神语联网网络科技股份有限公司商谈校企合作

2.实践育人:提升职业翻译能力

以语言产出为导向的场景化实训,提升学生实战能力,通过构建 “课程实践-行业实训-实战项目-技术融合”的立体化培养体系,实现理论与实践的深度结合。

翻译专业学生服务中国第12届少数民族传统体育运动会


俄语专业学生海外实习结课仪式合影

英语专业学生参加博鳌亚洲论坛2024年年会


俄语专业学生参加俄罗斯彼尔姆市留学生学术交流会

俄语专业学生赴清华三亚国际数学论坛实习实践

外国语学院学生在三亚市外事办实习实践


2025级俄语笔译硕士研究生Катя右二参加三亚旅游体验馆宣传实践活动


2025级俄语笔译硕士研究生周宇飞赴莫斯科国立大学俄语与文化学院实习实践


2025级英语笔译硕士研究生王姝琦(左一)赴策马翻译集团实践实习实践

3.双导师制:理论实践双轨并行

校内导师和校外行业导师联合指导。校内导师为责任导师,主要负责制订研究生培养计划,组织开题、中期考核和学位论文答辩,指导项目研究和学位论文等工作,并对研究生的思想品德、学术道德有引导、示范和监督责任。校外行业、企业导师协助解决学生在企业开展学位论文工作所需的研究条件,参与实践实训和学位论文的指导、学位论文质量监督和答辩等多个环节的质量把关。


俄语笔译行业导师苏楠(右中)参加莫斯科国际建材展览会

俄语笔译行业导师徐卫(中)参加俄罗斯通讯器材博览会

俄语笔译硕士生导师吴亚男(右一)与三亚鹤清堂医疗服务有限公司

部门主管领导实地调研

英语笔译硕士生导师张晓辉(左一)与联合国日内瓦翻译处李正仁处长

在全国翻译专业学位研究生教育2025年年会进行学术交流

4.AI赋能:推专硕育人创新

AI使用的“辅助性、透明性、可控性”原则,积极开展 AI 赋能翻译领域的创新应用,利用AI技术支撑翻译硕士专业人才培养模式创新、教学方法改革,实现育人模式的转型升级,培养学生有效利用AI技术赋能翻译

英语笔译行业导师师建胜(左三)作为翻译专家参加学术交流活动

三、导师团队

张晓辉,博士、教授、硕士研究生导师,翻译学科带头人,海南省科技厅专家,海南省社科联社科入库专家,海南省比较文学与世界文学协会理事,兼任上市公司首席翻译24年及国际贸易顾问,曾多年常驻国外从事国际贸易翻译工作。从事外语及翻译教学30余年,翻译实战经验丰富,且研究成果显著。主持国家外语研究中心项目1项,教育部人文社科基金项目1项,省社科项目3项,教育厅项目8项,学术论文40篇(CSSCI 3篇,EI 4篇,核心期刊论文10余篇)。出版20万字以上专著4部,其中翻译类专著2部,主持省部级翻译类项目2项,市厅级翻译类项目2项。承担英语翻译(笔译)方向课程、翻译学概论、基础笔译课程教学及机械制造业翻译课程的教学与实践。

朴玉明,三亚学院/延边大学教授,硕士研究生导师/博士生导师。现任外国语学院学术委员会主任、学科带头人,兼任海南省社科联社科入库专家、海南省比较文学学会理事、吉林省高等院校本科英语教学指导委员会副主任委员、世界翻译教育联盟东北大区学术委员会委员、吉林省翻译协会副会长、吉林省社会科学规划项目专家评委等。曾任延边大学外国语学院院长、副院长、研究生院副院长,美国乔治·华盛顿大学富布莱特访问学者,政协吉林省第九届、第十届委员委员会。出版专著4部,并在A&HCICSSCI等核心刊物上发表论文30余篇,主持国家社科基金项目、国家教育部项目、海外横向国家级项目和省规划等7项,多次获省社科联科学优秀成果奖。

邓小兰,硕士研究生导师、副教授,海南省翻译协会副会长、海南省比较文学与世界文学学会副会长、英国阿伯丁大学访问学者。主要从事英语教育、外语教师发展、语言服务等研究,发表相关学术论文20余篇,主持教育部产学合作协同育人项目1项、海南省哲学社会科学规划课题1项、海南省教育厅高等学校科研资助项目1项,参与教育部首批新文科研究与改革实践项目1项、海南省教育厅高等学校科学研究项目1项、海南省高等学校教育教学改革研究项目1项,主编、参编学术著作、教材7部。

吴亚男,教授、硕士研究生导师;俄语系主任、俄语中心负责人。海南省高层次人才,兼任教育部高等职业学校外语类专业教学标准修订专家、南方俄语产教融合共同体常务理事、副秘书长,海南省比较文学与世界文学协会理事,海南省职业院校技能大赛(俄语口语组)命题及评审专家,海南省本科“一流课程”《俄语翻译理论与实践》负责人。多次赴俄语国家访学,并获得俄罗斯教育部颁发的翻译学专家、语言学专家等证书。从事俄语教学23年,兼职上市公司首席翻译14年,笔译30余万字。主持参与国家级、省级项目14项,其中主持教育部首批新文科研究与改革实践项目1项、教育部产学合作协同育人项目1项、教育部人文社科重点研究基地项目1项。在国内外期刊公开发表论文49篇(2CSSCI1A&HCI2EI2篇中文核心、2篇俄罗斯核心),出版著作3部,参编教材9本。

余玉秀,副教授,硕士研究生导师,三亚学院英语系副主任,海南省高层次人才,海南省比较文学与世界文学协会理事。曾获得校级优秀教师奖和“三育人”奖项,担任大型外贸公司首席翻译,具有多年的翻译实践经验。多次指导国家级、省级大学生创新创业实践项目,指导学生参加全国大学生英语演讲比赛、英语阅读比赛获奖。主持教育部产学合作协同育人项目2项,主持海南省哲学社会科学规划课题1项,主持海南省教育厅教育教学改革项目1项,参与国家社科项目2项,在建英语专业省级示范课程1门,发表论文40余篇,其中核心期刊6篇,出版专著1部。

四、联系方式

研究生招生咨询电话:0898-88594379

外国语学院网址:https://wy.sanyau.edu.cn/



上一篇:下一篇:
  • 地址:海南省三亚市吉阳区学院路191号南区书知一号楼
  • 学院办公室电话:0898-88386795 团委办公室电话:0898-88567253
  • 传真:0898-88386795 电子邮箱:2227186390@qq.com
  • 三亚学院外国语学院 版权所有
  • Copyright © 2024 University Of Sanya. All Rights Reserved.
  • Design By Taoyuan
    • USY外国语学院
      官方抖音号

    • USY外国语学院
      微信公众号

    • USY外国语学院
      官网手机版