3月20日上午,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、广东外语外贸大学翻译学研究中心主任赵军峰教授莅临我院,在书知楼1107作《数智时代的翻译人才培养:办学理念、评估原则和发展进路》的专题报告。外国语学院全体教师参加了本次讲座,共探数字化转型背景下翻译教育的创新路径。
赵军峰教授指出,数智时代尤其是AI技术突飞猛进的发展给翻译人才培养带来了极大的挑战,目前我国翻译硕士(MTI)办学单位已达374家,DTI教育也已正式启动,尽管翻译教指委已有明确的指导性方案以及基本要求,但MTI培养质量依然良莠不齐,内涵建设亟待加强;师资建设是翻译人才培养的“基石”,专业学位教育的理念和原则需要“一以贯之”。而作为专业学位研究生培养的“顶石”环节,学位论文的写作显得极为重要,它是检验学生知识掌握程度、研究能力以及专业素养的“试金石”。赵教授结合自身十几年的教育管理、实践教学以及指导论文写作经验,向老师们分享了MTI教育理念、评估原则和和发展进路。
面对数智时代的新形势,赵教授建议我院翻译专业硕士点建设和人才培养紧跟时代步伐,精准对应海南自贸港发展和产业需求,大胆探索新的办学理念,开辟新的发展道路,注重提升学生的跨学科能力和跨文化能力,培养高素质复合型翻译和语言服务人才。
此次讲座为翻译专业硕士点建设提供了借鉴和参考,引发了教师对数智时代教育教学数字化转型和人才培养模式改革的深层思考,对提升我院人才培养质量和办学层次具有重要指导意义。
图片:外国语学院 文字:陈欣宇 编辑:宋 冉 审核:王艳琴