3月19日下午4点,俄语系董丹副教授在俄语中心为外国语学院的学生做了一堂精彩的讲座。主题是“机器翻译的利与弊”,这正是学生们比较困惑的问题,因为自从有了机器翻译,学生们用得特别顺手,再也不想背单词了,但这对未来职业发展到底好不好呢?
(董丹老师在讲人工翻译的重要性)
董丹老师首先从翻译软件着手,给学生们做了对比,不同的翻译软件特点各不相同。结合实际案例,分析机器翻译与人工翻译的特点。
(机器翻译与人工翻译的特点)
最后,董丹老师强调,学生时代需要掌握完整的语法体系,不能过早地依赖于机器翻译。这也让学生明白了,学生时代应该尽可能地掌握俄语知识,这样以后才能更好地驾驭机器翻译。
(同学们认真聆听、参与讨论)
(图文:董丹 审核:吴亚男 编辑:杨锦星)