3月20日,中山大学王东风教授应邀为我院学生带来了一场关于“AI时代的文学翻译”的精彩讲座。本次讲座由外国语学院主办,英语系大一学生到场聆听。
王东风教授
王东风教授以其深厚的学术造诣和丰富的实践经验,系统阐述了AI技术在文学翻译领域的应用现状与发展趋势。他从机器翻译的早期探索讲起,详细介绍了基于深度学习的智能翻译系统的演进历程,生动展示了技术进步对传统翻译模式的深刻影响。
王东风教授
在讲座中,王教授着重分析了AI翻译在文学领域面临的多重挑战。他指出,文化背景差异、语言韵律美感以及情感表达的细腻性等问题,仍然是AI翻译亟待突破的瓶颈。虽然AI技术在提升翻译效率和准确性方面取得了显著进展,但在传达文学作品的深层意蕴和艺术价值方面仍存在局限。王教授还结合自身丰富的翻译实践经验,分享了文学翻译的心得体会。他强调,在充分利用现代科技的同时,译者应当不断提升自身的文学素养和语言表达能力,培养对文学作品的敏锐感知力和艺术鉴赏力。
讲座现场气氛热烈,学生们认真聆听,积极互动。在问答环节,王教授就"英语系学生如何面对AI迅猛发展对外语专业带来的挑战"等问题与在场同学们进行了深入交流。
本次讲座不仅拓宽了学生们对AI时代文学翻译的认知视野,也为他们今后的专业学习和研究提供了新的思路。
图片:外国语学院 文字:宋 冉 编辑:宋 冉 审核:王艳琴