外国语学院教师张学明积极投入“外研社·国才杯”全国大学生外语能力大赛英语口译比赛的辅导工作中,充分利用课余时间,为学生提供专业的指导和培训,帮助学生备战即将到来的比赛,全方位提升学生口译能力。
该赛事旨在培养并考查学生的高阶口译能力,尤其是对习近平新时代中国特色社会主义思想、中华文化术语及当代中国国情的翻译与阐释能力。指导教师根据比赛要求,精心设计了辅导课程,并通过丰富的训练内容帮助学生提升综合口译能力。
口译培训中
辅导过程中,教师们结合《习近平谈治国理政》、党的二十大报告等核心材料,深入讲解比赛主题背景,分析文体特征,阐述专业翻译策略。通过系统性的讲解、实战模拟、团队讨论等多种教学方式,指导教师帮助学生更好地把握口译技巧,增强译文的精准度和表现力,培养跨文化能力与专业素养。
张学明老师强调,此次辅导不仅是为了帮助学生在比赛中取得好成绩,更是为了加强他们的跨文化交际能力和职业素养,助力未来的职业发展。通过模拟真实的口译场景和多元文化语境,教师们鼓励学生勇于挑战,敢于突破自我。
张老师也注重培养学生的职业责任感和文化自信,鼓励他们在翻译过程中积极传播中国声音,讲好中国故事,推动学院教学与实践深度融合。
此次辅导活动充分体现了外国语学院对学生实践能力培养的高度重视,也展示了教师团队敬业精神与对口译教学的热情。通过教师的专业辅导,学生们不仅在口译技能上有了显著提升,也更加深入地理解了赛事主题与相关文化背景。
总结翻译经验
学院领导对此次活动给予了高度肯定,并表示这不仅有助于提升学生在“外研社·国才杯”比赛中的表现,更进一步推动了教学与实践的紧密结合。相信通过此次培训,学生们将在比赛中展现出过硬的翻译能力,为学院和自身争光。
此次活动标志着学院在实践教学方面迈出了新的步伐,为培养更多高素质的翻译人才奠定了坚实基础。
图文:张学明
编辑:潘红
审核:余玉秀