三亚学院外国语学院产教协同教学实践周,为提升学生在外交翻译领域的跨文化交际能力,邀请了资深外交翻译专家中山大学许德金教授,于2024年6月13日,举办了一场《外交翻译中的跨文化交际:问题与对策》专题讲座。讲座深入探讨了在外交翻译中常见的跨文化交际问题,并提出有效的对策,帮助学生更好地理解和应对不同文化背景下的翻译挑战。讲座围绕外交翻译中的跨文化交际问题,系统阐述了常见的跨文化交际障碍、翻译过程中遇到的具体问题以及相应的解决对策。通过具体案例分析和互动讨论,学生们深入理解了跨文化交际在外交翻译中的重要性。
图一:专家线上主题讲座
在全球化日益深入的今天,跨文化交际能力对于外交翻译至关重要。讲座不仅为学生提供了理论知识,还通过实际案例分析,使学生能够更直观地理解跨文化交际中的常见问题和解决方法。通过此次活动,学生们不仅能够提高翻译技能,还能增强文化敏感性,为未来从事翻译工作打下坚实的基础。同时,此次讲座也促进了产教融合,为高校与实际翻译行业之间搭建了交流平台,有助于提升教学质量和学生的就业竞争力。此次活动的成功举办,标志着外国语学院在产教融合方面迈出了重要一步,也为今后开展更多类似的活动积累了宝贵经验。
图二:专家通过案例分析讲解跨文化交际中的问题和对策
图文:张学明
编辑:邓雯敏
审核:余玉秀