继暑假充电学习之后,英语系教师在国庆假期继续参加Chat GPT翻译技术能力研修第三期,主题为“Chat GPT辅助翻译学习与实践”。主讲老师为翻译技术界的大咖——北京外国语大学高级翻译学院李长栓老师。
此次研修中,李老师重点介绍了如下内容:
1. Chat GPT的优劣分析
李老师首先详细介绍了如何充分发挥Chat GPT在翻译中的作用,其中包括帮助理解、帮助表达和帮助变通。他通过几个例子演示并讲解了Chat GPT对翻译的影响。例如,在英文到中文的具体单词和短语对照翻译中,Chat GPT能够帮助确保翻译更加通顺流畅。
2. Chat GPT助力翻译验证
根据李老师的建议,对于Chat GPT的回答我们不能完全相信。他提到了一些应对步骤。首先,我们应该进行谷歌搜索来核实信息。其次,当我们对Chat GPT的回答有疑问时,我们可以反问Chat GPT并逐渐追问,以进一步厘清问题。最后,在进行文章翻译时,还可以通过Chat GPT来进行背景调查,以获取更多的上下文信息。这些步骤可以帮助我们更准确地评估和处理Chat GPT给出的答案。
3. Chat GPT辅助专题检索
李老师在课程案例教学中总结了Chat GPT在帮助理解方面的作用,并指出它在许多方面都具有影响力。这包括了Chat GPT能够帮助理解单词和短语的意思、翻译单词和短语、询问句子的含义、参与对话和讨论问题,以及询问背景信息等等。然而,李老师也提到了Chat GPT在帮助理解方面存在一些局限性,比如对于过于复杂或难以理解的问题回答可能不准确或不可靠。
4. Chat GPT辅助翻译实践
李老师还提到了一个方法,即让Chat GPT进行编辑尝试。当翻译的语言表达效果不理想时,我们不能完全依赖Chat GPT,可能需要我们自己进行修改。这意味着我们还需要对翻译进行审查和修正,以确保最终的结果更加准确和流畅。
5. Chat GPT强化翻译学习
李老师强调了Chat GPT在帮助翻译变通方面的重要作用,通过多种项目案例、作业讲评案例、翻译表达案例和帮助文本翻译案例进行了详细讲解。在作业讲评案例中,李老师分享了案例建设的思路,并且提供了解决翻译软件使用问题的方法。这些实际案例和经验分享为我们在翻译变通方面的应用提供了宝贵的指导。
经过此次研修。英语系的教师初步了解了Chat GPT对翻译学习的作用,翻译相关课程教师纷纷表示,将Chat GPT的运用融入课堂教学是一个新的挑战,为促进翻译教学和教学相长。
文:潘红
审核:余玉秀