为了让我校选手在海南省第十六届大学生翻译大赛再创佳绩,公共外语教学部教师积极投入到赛前培训工作。
负责培训工作的是公共外语部孙鑫老师。孙鑫老师利用课余时间为两名参赛选手开展了为期三周的赛前特训。孙老师在培训伊始做了详细的辅导计划,并严格按照计划执行。根据辅导进度,为学生讲解翻译技巧及策略,提供相关翻译练习材料,并要求学生按照考试规定时间完成。由于比赛题型分为英译汉和汉译英两部分,且相较于英译汉,汉译英难度更大,因此孙老师在培训过程中,除了讲解基本的词汇和句式转换技巧之外,特别给两位同学增加汉译英练习的强度。
(孙鑫老师在指导参赛选手)
本次赛前培训采用线上线下相结合的方式,线上讲解知识点、分析例题;线下一对一纠错。此次培训的目的是让学生在短时间内掌握基本的翻译方法及策略,并进行模拟实战演练,熟悉比赛流程。
(孙鑫老师准备的线上辅导资料)
在培训过程中,孙老师针对学生的具体练习情况,及时调整培训方向及侧重点,并对学生练习中出现的问题进行了一一解答。本次培训深化了两位同学对翻译的认识,增强了参赛的信心,并在翻译这一领域有所收获。相信在老师和学生的共同努力下,三亚学院学子在本次比赛中一定能够再创佳绩!
图:孙鑫 编辑:任俊超 审核:张晓辉