思政内容备课素材:法治
发布时间:2022-05-17 09:23:00浏览次数:


Rule of law

新闻1Creating rule of law with Chinese characteristics

链接:

https://www.chinadaily.com.cn/a/202112/03/WS61a9552da310cdd39bc79091.html




思政要素:本篇文章选材于China Daily头版新闻,引用习近平主席在中央全面依法治国工作会议上的重要讲话内容,习近平主席强调要坚定不移走中国特色社会主义法治道路,为全面建设社会主义现代化国家提供有力法治保障。文章回顾了新中国成立以来的法治道路建设,阐述了中国特色社会主义法治道路的基本内涵,以及如何在法治轨道上推进高水平对外开放。通过学习,培养学生的法治意识及增强法律制度自信。新闻文字内容见于链接。


新闻2:习近平在联合国成立75周年纪念峰会上的讲话

素材来源:中华人民共和国国务院新闻办公室发布的《习近平在联合国成立75周年纪念峰会上的讲话》中英双语文本

思政要素:2020年9月21日,国家主席习近平在联合国成立75周年纪念峰会上发表重要讲话,强调后疫情时代联合国应主持公道、厉行法治、促进合作、聚焦行动,重申中国将始终做多边主义的践行者,积极参与全球治理体系改革和建设,推动构建人类命运共同体。更多金句内容见于链接。

演讲金句(双语)

第一,主持公道。大小国家相互尊重、一律平等是时代进步的要求,也是联合国宪章首要原则。

First, the UN must stand firm for justice. Mutual respect and equality among all countries, big or small, represents the progress of our times and is the foremost principle of the UN Charter.

第二,厉行法治。联合国宪章宗旨和原则是处理国际关系的根本遵循,也是国际秩序稳定的重要基石,必须毫不动摇加以维护。

Second, the UN must uphold the rule of law. The purposes and principles of the UN Charter are the fundamental guidelines for handling international relations. They constitute a cornerstone of stable international order and must be unswervingly kept and upheld.


新闻3Top legislator stresses rule of law for protecting wetlands

链接:https://global.chinadaily.com.cn/a/202205/12/WS627c84dca310fd2b29e5c3f3.html


思政要素:本篇文章选材于China Daily,新闻内容为全国人民代表大会常务委员会委员长栗战书强调依法保护湿地的重要性,呼吁宣传好、贯彻好、实施好湿地保护法,引领我国湿地保护工作全面进入法治化轨道。新闻内容见于链接。


     

视频1How rule of law is practised in China: the Hong Kong case

视频来源(链接):

https://www.chinastory.cn/spxqy/envideos/20210322/1012800000046191616374053850490463_1.html

思政要素:本素材选自新华网视频。制定《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》,是以习近平同志为核心的党中央从战略全局出发作出的重大决策部署,香港国安法的颁布实施,迈出了建立健全香港,维护国家安全的法律制度和执行机制的关键一步。


视频2China contains the COVID-19 epidemic by the rule of law

视频来源(链接):

https://www.chinastory.cn/PCywsp/envideos/20200401/1012800000042591585704552130899665_1.html


思政要素:习近平总书记强调要构建系统完备、科学规范、运行有效的疫情防控法律体系。改革开放以来,特别是党的十八大以来,我国法律体系日臻完善,与新冠疫情直接相关的法律法规包括传染病防治法及实施条例、野生动物保护法、动物防疫法、突发公共卫生事件应急条例等。通过观看视频,使学生明白,正是依法防控才使得疫情得到了有效的控制。

China’s measures to prevent and control the COVID-19 epidemic have been criticized by Western media as violations of individual freedom and authoritarianism without the rule of law.

In fact, China passed the Law on the Prevention and Control of Infectious Diseases as in 1989 and made important amendments in 2004.

During the novel coronavirus outbreak in China, the Chinese government has always upheld the rule of law, which is a crucial reason why the epidemic was put under control.



图文:王伦   编辑:任俊超   审核:张晓辉



  • 地址:海南省三亚市吉阳区学院路191号南区书知一号楼
  • 学院办公室电话:0898-88386795 团委办公室电话:0898-88567253
  • 传真:0898-88386795 电子邮箱:2227186390@qq.com
  • 三亚学院外国语学院 版权所有
  • Copyright © 2024 University Of Sanya. All Rights Reserved.
  • Design By Taoyuan
    • USY外国语学院
      官方抖音号

    • USY外国语学院
      微信公众号

    • USY外国语学院
      官网手机版