[英语系产教融合新征程系列]英语系学子社会语言服务——我院学生王晴雨参与博鳌地理标志大会暨博鳌全球女性文化品牌影响力发展大会翻译志愿者工作
发布时间:2023-10-26 10:05:00浏览次数:

王晴雨同学此次的主要工作职责是备用随行翻译。此外,她还协助进行全球女性领袖VIP见面酒会等前期准备工作,例如协助国际嘉宾签到入住等。

       

         与外宾合影(左为 Sarian Kazimi, 世界孤儿基金会创始人兼主席)

王晴雨说,她感受到成功人的士谦卑品质与不同气质。例如,在引导嘉宾入主会场参会的路上,Doctor Wale主动向她询问情况,耐心弯下腰解释她不能立即听懂的地方。Adedapo Aderemi国王、非洲女王、Thomas Gehl、Sara等外籍嘉宾虽穿着华丽但难掩亲和力,他们就像对待朋友一样与身边的工作人员相处交流。王晴雨同学不断学习着、反思着、进步着,苟日新、日日新、又日新,在惊叹于专业同声传译员老师翻译的同时,她也更加了解到自己的差距与不足,但也更加坚定信心,要以他们为目标榜样。

王晴雨同学也感受到语言带给世界与个体的魅力。五大洲的各位嘉宾汇聚在博鳌,用镜头交流,用肢体与口头语言社交,迸发出别具一格的火花。在做翻译工作的时候,王晴雨同学意识到自身英语水平的不足和中英思维转换的困难。

         

     与外宾合影(左为Padmini Murthy,美国医学妇女协会全球健康总负责人/驻联合国NGO代表)

王晴雨同学更感受到本次大会所倡导的女性领导力。作为一名普通志愿者,她有幸遇见了许多知名人士,他们谈吐不凡,其中包括首位亚裔世界妇女组织总干事安格拉·R·M阁下、国际医务妇女协会联合国青年代表艾西瓦娅·纳罗辛哈德瓦拉、国际医务妇女协会秘书长帕德米尼等各界组织主席。他们的致辞演讲和圆桌分享让她对世界和女性有了更深刻的认识。

面对日益严峻的就业市场,加之人工智能的强大,很多人对英语专业“等于没有专业”的唱衰,曾经让王晴雨同学对未来感到迷茫。听了众多嘉宾分享自己的经历和见解,她想起了英语系老师们平时的教导:要时刻保持学习热情和能力,让自己实时更新、与时俱进,这样才不会被时代淘汰。唯有坚持付出,方能有所收获。

          

          部落派对与外宾合影(左为Oyenike Monica Okundaye,非洲女王/全球知名艺术家)

王晴雨同学表示,感谢学院和老师能够给她作为此次大会的随行翻译的机会。这不仅是一次单纯的实习,也是对于自己初学口译的一份检验,更是对于外国语学院形象的一次展示。在短短的四天会议期间,她接触学习到了校园和书本里没有的内容,使她对翻译的学习,对口译员这个职业,更对人生规划有了重新的思考。

        

        部落派对与外宾合影(右为HRM king Adedapo Aderemi,阿迪达普阿德瑞米国王)

为学生争取实践机会一直是英语系探索产教融合的方法之一,今后还会结合自贸港经济社会发展需求,为我院学子创造更多更好的实习实践机会。


图文:王晴雨 潘红

审核:余玉秀


  • 地址:海南省三亚市吉阳区学院路191号南区书知一号楼
  • 学院办公室电话:0898-88386795 团委办公室电话:0898-88567253
  • 传真:0898-88386795 电子邮箱:2227186390@qq.com
  • 三亚学院外国语学院 版权所有
  • Copyright © 2024 University Of Sanya. All Rights Reserved.
  • Design By Taoyuan
    • USY外国语学院
      官方抖音号

    • USY外国语学院
      微信公众号

    • USY外国语学院
      官网手机版