英语系优秀毕业生胡晓超翻译硕士考研经验分享
发布时间:2023-10-19 19:49:00浏览次数:

胡晓超是22届外国语学院英语系优秀毕业生,获得英语专业四级证书、英语专业八级证书、CATTI三级笔译证书、高中英语教师资格证。在三亚学院,他还获得过优秀学生干部、优秀共青团员、学业一等奖学金等荣誉。目前,胡晓超在上海对外经贸大学就读英语笔译专业,以下是他的经验分享:

1.择校、择专业

作为一个英语专业的学生,他非常喜欢翻译,未来也想从事相关工作,所以选择了翻译硕士作为考研专业。他建议同学们结合综合兴趣、职业规划进行专业选择;择校方面,建议同学们以地区为导向,先选择地区缩小范围,之后做目标院校考研真题难度比较;另外要关注目标院校的报录比和其他不利因素,根据自身实际情况,量力而行,综合考虑。

       

                              英语系优秀毕业生胡晓超

2.各科目复习规划

政治

政治这一科目不用准备太早,太早后期也会忘掉,在8月份之后通过网上强化课视频和题目精练复习。后期加紧背诵。网上有许多考研政治复习经验贴,大家可广泛参考。

基础英语

这堂课晓超同学的目标院校考的是单选、阅读、改错、作文四个板块。单选考查重点是语法及专八及以上的词汇辨析;其他三项也是专八难度。建议学弟学妹一定要抓基础,把单词和语法抓牢,循序渐进。回忆自己学习时,胡晓超说他非常感谢邓小兰老师在他大一时开设的交际英语课程,不仅为学生的英语打下了坚实的基础,而且开阔了他们的国际化视野。

            

                                        胡晓超生活照

翻译

翻译这门课是他在备考期间耗时最长,最用心的一门课。这门科目大部分院校考的是英汉词条互译,英汉篇章翻译各一篇;翻译这门科目要通过扎实的理论知识和大量的练习才能取得进步,所以建议学弟学妹们尽早开始翻译理论的学习以及翻译练习。前期以非文学翻译练习为主;翻译练习最重要的是复盘,练完一篇翻译后一定要复习,在后期多练几遍。胡晓超同学专门提到大三时上的潘红老师主讲的翻译课,课上讲到的翻译理论和翻译实践要点对于他的翻译学习至关重要。

胡晓超还建议翻译专业的同学们尽早考取CATTI证书。该证书考试已经从一年两次改为一年一次,考试机会非常难得。他指出,如果之后想要从事翻译工作或考取翻译硕士,CATTI证书是非常重要的。

百科

百科考的就是国内外的百科知识。作为英语专业的学生,我们就要know something about everything。翻译涉及两门语言的转化,要想译出符合“信达雅”的翻译,就一定要了解双方文化差异。所以要多了解国内外文化,关注国内外时事政治,培养文化素养。

3.寄语

翻译是一门缺憾的艺术,它永无完美而言;正因如此,我们可以一直在路上不断学习。最后,胡晓超希望学弟学妹好好珍惜四年大学时光,认真规划。他说:“长江后浪推前浪,希望你们日后能把我拍在沙滩上。”

          

                                  在上海读研的胡晓超同学


图文:胡晓超

审核:余玉秀


  • 地址:海南省三亚市吉阳区学院路191号南区书知一号楼
  • 学院办公室电话:0898-88386795 团委办公室电话:0898-88567253
  • 传真:0898-88386795 电子邮箱:2227186390@qq.com
  • 三亚学院外国语学院 版权所有
  • Copyright © 2024 University Of Sanya. All Rights Reserved.
  • Design By Taoyuan
    • USY外国语学院
      官方抖音号

    • USY外国语学院
      微信公众号

    • USY外国语学院
      官网手机版