首页

为增加学生对翻译行业的了解,夯实学生的翻译基本功,外国语学院与上海文化贸易语言服务基地建立合作关系,为学生提供翻译实习的机会。

该基地2013年成立,由国家商务部和上海市政府共同授牌,连续四次获批由商务部、中宣部、财政部、文旅部和国家广播电视总局五大部委重点支持“国家文化出口重点项目”,并于2019年首次获批“国家文化出口重点企业”,成为双重点的语言服务机构。基地依托上海外国语大学高级翻译学院建立和发展,以上海文策翻译有限公司为运作主体,致力于打造国内首个全方位专业语言服务平台。语言服务基地与五洲传播中心、五洲传播出版社建立了长期合作关系,为其提供多语种文化外宣纪录片、外宣书籍的翻译服务。


该基地合作伙伴

线上实习以视频录播、在线直播、互动学习和翻译练习等方式进行。根据内容分为七部分:语言服务行业与译者的职业素养、CAT技术背景、相关工具 实际操作流程、基于CAT 的项目管理知识介绍、CAT技能入门(一)、CAT技能入门、实习中期总结和作业展示、译员的搜商、实习总结。

实习基地老师严格要求学生

除此之外,上海文化贸易语言服务基地为提高同学们的翻译水平提供了大量的翻译练习,具体内容如下:旅游类翻译、商务类翻译、新闻类翻译、文学类翻译、影视类翻译。

通过学习计算机辅助翻译,同学们能够优质、高效、轻松地完成翻译工作。认识到机辅翻译不仅是依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程。CAT使得繁重的手工翻译流程自动化,并大幅度提高了翻译效率和翻译质量。线上实习打破了传统教学方式在时间、空间、资源共享等方面的瓶颈,进一步拓展了在线学习的模式,迎合了当代“信息资源共享、人才全方位发展、实践与理论相结合”的教育事业发展新趋势。

今后,我院将进一步加强与上海文化贸易语言服务基地实习合作,积极拓展其他实习基地,继续为学生提供翻译实习实践平台,帮助学生多方位深入了解翻译行业的知识和语言服务业最新现状,开拓专业视野、学习职业技能。

图文:潘红  审核:余玉秀